Descárgate el dossier de turismo de Peraleda de la Mata
 

Mos

Mos
Atribución de imagen: J. Arias con IA Dall-e

pronombre, plural

También: Mo, Nos, No, Mus, Mu

En español: Nos

Nos (pronombre personal de objeto correspondiente a "nosotros"). "Mos" a menudo lo encontramos apocopado como "Mo".

El pronombre "Mos" se usa sólo si va delante del verbo (Mos ha dao el libro a musotros), si va detrás se usa "Nos" igual que en el estándar (Danos el libro).

Si va seguido de un pronombre de objeto de tercera persona (le, la, lo) y sus plurales, se usa casi siempre "Nos", y a menudo la forma apocopada (No) si va detrás del verbo (danos el libro / dánole). Si va delante del verbo se puede usar "Mos" (mos dio el libro / mos le dio) o también la forma apocopada (Mo), aunque en esa posición suena muy descuidada, como que realmente nos hemos comido la -S (mo' le dio). La forma apocopada (mo/no) es practicamente obligatoria si va seguida del pronombre plural (mos le dio / mo les dio) por el empeño de nuestro dialecto en evitar dos aspiraciones consecutivas siempre que sea posible.

Ese mismo acortamiento se mantiene cuando en vez de "mos" usamos el hoy en día más normal pronombre estándar "nos" (Nos lo trajo ~ ¿No los podís dejal?). Se diferencia del "No" negativo porque es átono, y el adverbio negativo siempre va acentuado.

Si va seguido de un pronombre personal de objeto directo singular (le, la, lo) o plural (les, las, los) tampoco es raro usar las formas apocopadas: mo, no (dánolas / no las dió = dánoslas/nos las dió).

Y al igual que en el estándar, sólo va detrás del verbo cuando es infinitivo, gerundio o imperativo. Si este pronombre va detrás del imperativo, el verbo pierde la -S final, pero no si va delante (Vamos→ Vamos+nos→ Vámonos / Mos vamos).

La forma "Mus/Mu" tiene el mismo uso que "Mos/Mo" pero suena más inculta y casi no se usaba.

Ver Mo1, De mô que, Musotros, Sus

 

1. No traemos negún jigo. Mo los ha quitao el tio Antonio tos.

2. Coge las floretas y vente pa casa, que mo las vamo a comel toas.

3. Venimos a buscal el yerro de las floretas. Si le tienes ahí, dánolo, anda, que llevamos priesa.

4. Se lo llevabas a su lumbre el puchero y allí mo le cocía la olla.Corpus

5. Nosotros risas, risas, ya no mos podiâmos tenel.Corpus

6. ¡Ya mos queó sin cena, ya se mamó las tajas!Corpus

7. Vamo a dejal-lo y mos vamo a dil los dos, anque sea. Y a las mismas dos mos juímos.Corpus

8. Mos hemos venío e la plaza polque no mos ha gustao el baile.

10. Y como quería quitárnolas. Pero era el guarda, el guarda era el que no [=nos] las quitaba.Corpus

11. Tenemos cinco kilos de magro pa dispués de la misa el Gallo comélnolo.Corpus

Comentarios:

No sabemos si la forma mus era más antigua que mos, o derivó de mos, o por el contrario mos derivó de mus o acusa la influencia del estándar nos. Lo único que podemos asegurar es que mus apenas se usaba, al menos en la segunda mitad del siglo XX. La vecina Navamoral sí usaba mucho mus en vez de mos, o eso dicen algunos. Por otro lado, en la segunda persona del plural se usaba sos y sus, y aunque ambas se usaban bastante, era la forma sus la que su usaba más.

Ver palabras relacionadas: Gramática Pronombre personal de objeto Pronombres Pronombres personales

Origen: Latín. Nos viene del castellano antiguo. Es castellano desaparecido.

Etimología:

Procede del pronombre latino nos, que se mantuvo sin cambios en el castellano hasta que apareció la variante mos. Esta variante es una forma surgida bien entrada la Edad Media por analogía con las terminaciones verbales correspondientes (mos caemos, mos callamos, mos sentamos...), empezando por el pronombre de objeto y pasando luego, por analogía, al de sujeto (mosotros), que en nuestro dialecto cerró la O por influencia de la nasal labial (musotros).

Esta forma mos se dió en el castellano rural y en el habla de los judíos (no sabemos cuál de los dos ámbitos lo originó).

Es en el siglo XV cuando encontramos ya documentos con este cambio:

    "[Mis enemigos] otean nos, agora mos rodearán, sus ojos ponen para atorcer enla tierra". (Siddur Tefillot, c. 1492).

Al igual que hallamos en peraleo, ya vemos en este ejemplo que el pronombre de objeto (nos) toma M si va delante del verbo (mos rodearán) pero no si va detrás (otean nos). Cosa lógica, pues detrás del verbo podría confundirse a menudo con la terminación verbal, pues si en vez de píntanos dijeramos píntamos sonaría muy parecido a pintamos.

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
Frecuencia actual de uso en Peraleda (1 = ya nada... 5 = mucho)
2 votos

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.