verbo, transitivo, pronominal
En español: Dar, Darse
Con sustantivos que expresan la idea de golpe, porrazo o similares, dar o darse.
Ver Bitracazo, Cibarcazo, Guajarrazo, Talegazo
1. Menúo porrazo s'ha metío ahí ena esquina esta mañana. En toa la frente se dio.
2. Según s'ha levantao, nô ha visto qu'estaba abierta la ventana y s'ha metío un estacazo que yo bien creí que s'habiâ abierto la cabeza.
Comentarios:
Esta forma también se da en el estándar, pero en peraleo no es habitual el uso de dar o darse con sustantivos que expresan la idea de golpe, de batacazo. Es mucho más común el uso de metel o metelse (metelse un talegazo, metelse un porrazo...) o pegal/se (pegalse un porrazo). Cuando aquí sí se usa dar con normalidad es cuando no hay complemento directo (se metió un porrazo / se dió en to la boca / Cuidao, que te vas a dal).
También tiene los usos normales del verbo meter, como introducir, producir (por ejemplo: meter ruido), etc.
Origen: Latín. Nos viene del castellano antiguo. Es castellano con variación de uso. Se usa en nuestra zona.
Etimología:
Del latín mittere (enviar), que derivó en el estándar meter.
Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.