Comentarios:
Con el uso 2 no era palabra usada por el pueblo porque fuentes para servir sólo tenían los más pudientes. El equivalente que usaba casi todo el mundo era el llamado azafate.
Ver palabras relacionadas: Masas de agua Naturaleza Objetos de casa recipientes Utensilios Utensilios de cocina
Origen: Latín. Nos viene del castellano antiguo. Es castellano con variación de forma. Se usa en el sur de España.
Etimología:
Del latín fons-fontis (fuente) derivó el castellano medieval fonte, que diptongó en fuente.
En el siglo XIV-XV la F inicial castellana pasó a aspirarse en la mayoría de los casos, con posterior desaparición de la aspiración, como ocurrió, por ejemplo, con forno→ horno, fazer→ hacer, figo→ higo.
Sin embargo, algunas palabras retuvieron esa F inicial, como por ejemplo fuego, feroz, fiesta o fue. El habla de Peraleda se separó del castellano estándar en torno al siglo XIV, en pleno proceso de cambio de la F a la H aspirada (por eso la tercera fase, la de desaparición de la aspiración, no le afectó). En época de cambios fonéticos hay vacilaciones que pueden o no consolidarse. Por eso encontramos algunas palabras que en castellano conservaron la F inicial, pero que en buena parte del sur y oeste de España, incluido el peraleo, la pasaron a aspiración, que aquí escribimos con J (fuente→ juente, fuimos→ juimos, Felipe→ Jelipe).
Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.