sustantivo, masculino
También: Estalache, Istalaje
En español: Construcción rudimentaria
Instalación o construcción precaria que se monta con un fin concreto, rápidamente o con carácter temporal. A veces, por extensión, toda estructura o equipamiento que se improvisa o se monta provisionalmente, como un escenario o un andamio, especialmente si es extraño, aparatoso o muy precario.
Ver Guango
1. Madre mía, s'ha jecho un istalache allí ena parcela izque pa metel el tractol, pero está mu mal jecho y namas que venga un poquino d'aire se cae.
2. Ay mira, que pa'l Cristo vienen unos músicos de izque Segovia, y m'han montao un peazo estalache encima la Pilata que ni que jueran a venil cuarenta a tocar.
Ver palabras relacionadas: Edificios Tipos de edificios Tipos de vivienda
Origen: Latín. Nos viene del castellano antiguo. Se usa en algunas partes de España.
Etimología:
Parece venir de instalar con el prefijo despectivo -ache que encontramos en algunas palabras como cachivache y cambalache, pero nadie mejor que la mismísima Real Academia de la Lengua Española para explicarnos de dónde puede venir esta palabra:
Como usted señala en su consulta, la voz instalache no se documenta en el banco de datos académico. Tampoco en el DRAE ni en otros diccionarios, generales y dialectales, que se encuentran a nuestra disposición. Si con esta voz se refiere a una caseta provisional, generalmente hecha de hierros, techada con lonas, etc., documentamos en el occidente de España, concretamente en Salamanca y Cáceres, la voz estalache, y también su variante istalache.
Así, en El habla de Béjar, de Manuel Antonio Marcos Casquero (1979), estalache se define como puesto de feria provisional, construido con cuatro palos y cuatro lonas, para vender mercancías diversas. Este autor relaciona la voz con el germánico stall (armazón). En Habla popular de Extremadura, de Antonio Murga Bohigas (1979), la definición es similar: puesto o tiendecilla provisional, generalmente ambulante, donde se venden baratijas, dulces, chucherías, etc., típicas de las ferias y que se cubre y cierra casi siempre con lonas.
En el origen de estalache puede estar la voz estalaje. Piénsese que el sufijo -aje pasa desde el latín -atĭcum a través del catalán y provenzal –atge o del francés -age. La solución -ache a partir de -atge o –age no es extraña, dado que el sonido consonántico en todas estas variantes es palatal (frente a -aje, con consonante velar); en español, por ejemplo, el francés triage ha dado lugar a triache. La voz estalaje aparece registrada en el DRAE, que la relaciona con hostal, con estas acepciones:
estalaje. (Del ant. hostalaje ‘cantidad que se paga por estar de huésped’, y este der. de hostal). m. 1. estancia. ‖ 2. Casa o lugar en que se hace mansión. ‖ 3. Mobiliario, ajuar de casa.
Finalmente, es probable que la solución instalache sea una forma híbrida, una ultracorrección fruto del cruce entre la voz estalaje (y, concretamente, su variante estalache) y la base léxica de palabras como instalación o instalar.
Resumiendo, istalache viene de estalaje, y éste del castellano antiguo hostalaje, de hostal (hotel, pensión), que viene del latín hospitalis, de donde proceden también hotel y hospital.
Reciba un cordial saludo
__________
Departamento de «Español al día»
Real Academia Española.
Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.