Descárgate el dossier de turismo de Peraleda de la MataDossier turismo PeraledaDossier turismo Peraledadescárguetelo aquí
 

Frascasal

Frascasal
Atribución de imagen: J.Arias con IA Dall-e

verbo, intransitivo, cultismo

En español: Fracasar

Ver Calami, Frascaso

 

1. Unos forasteros compraron la finca esa y plantaron izque arroz. Tu verás, pos fracasaron y lo tuvieron que dejal.

Comentarios:

Era muy poco frecuente usar este verbo, lo normal era usar la perífrasis "ser un frascaso" (Montaron una empresa pero jué un frascaso y la tuvieon que cerral, vêlahí -mejor que- ... pero frascasaron y...), o más normal aún, "salió mal".

La forma sustantivada en peraleo no sería fracasao, sino "calami" (Eres un calami).

 

Ver palabras relacionadas: Acciones humanas

Origen: Italiano. Nos viene del castellano antiguo. Es castellano desaparecido. Se usa en algunas partes de España.

Etimología:

Esta extraña forma con S no es una innovación de nuestra zona, sino herencia del pasado. Aunque casi no hemos encontrado rastros de esta forma, baste mostrar dos ejemplos de dos lugares y tiempos muy diferentes para ver que dicha forma existía y estaba extendida, aunque fuese rara:

    "El peso de mis culpas me hace creer, que son la causa del lastimoso suceso de el Rendimiento de esta Ciudad, y sus adiacentes, y que juntándose en la indigna mano mía el Báculo y el Bastón, había de tener el frascaso de sus quiebras." (Diario del Sitio de la Plaza de Manila por los Ingleses, Francisco Leandro de Viana, 1764, Filipinas)

    "Hoy todo ha frascasado, las esperanzas se han desvanecido." (Hechos y dichos, José Selgas y Carrasco, 1879, Murcia).

Nos llegó del italiano fracassare, que etimológicamente viene de frac + cassare (en medio de la sacudida).

Aunque es sólo una especulación, si en algún dialecto italiano fuesen más fieles a esa etimología y dijeran fraccasare, podría haber entrado al castellano también esa forma fraccasar, que en el sur se pronunciaría igual que "frascasar", por aspiración de las consonantes en posición implosiva.

 

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
Frecuencia actual de uso en Peraleda (1 = ya nada... 5 = mucho)
0 votos

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.