Protección de datos Data Securitas - comercial@datasecuritas.es
 

Haz el favor.

Favor
Atribución de imagen: J.Arias con IA Dall-e

También: Âl favó, Ha el favó

Equivalente al español: Por favor

Por favor (forma cortés de expresar una petición).

Ver Pofavol

 

1. Anda, haz el favor, acércate ancá Pepe y dile que mañana salimos a las siete dende la plaza.

2. María, hágame el favó, ¿no tendrié usté ahí un pan pa repasalme, que mos hemos queao sin ello pa cenal?

3. Dile a tu madre que jaga el favol de pasalse mañana, que tengo unas lechugas pa ella.

4. Âl favó d'apagal el arradio un rato, que me tiene la cabeza corruta perdía.

Comentarios:

La forma usual del estándar "por favor" también se usaba, en versión peralea (pofavol), pero sonaba mucho más fina.

Para la segunda persona del singular (tú) es frecuente usar la forma relajada "Ha el favó", o más relajada aún, "Âl favol", donde "âl" (acentuada) es forma abreviada de "ha el" (.

 

Campos semánticos: Expresiones Sociedad

Origen: Nos viene del castellano antiguo. Es mucho más frecuente que en español. Se usa en nuestra zona.

Etimología:

Del latín favor-oris (ayuda, apoyo). En el estándar la fórmula de petición cortés es "por favor". En cambio, en peraleo, lo usual es "haz el favor".

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
¿Se sigue usando actualmente? (1 = ya nada... 5 = mucho)
3 votos

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.