sustantivo, femenino
También: Tomatá
En español: Pisto, Tomatada
Fritada de tomates, cebolla y pimientos.
1. Yo pa cenar con una entomatá con dos güevos fritos soy el tío más feliz del mundo.
2. Nô soy escapaz de que me salga la tomatá como la jadiâ mi agüela. Y eso que l'echo las mesmas cosas.
Comentarios:
En español se puede llamar pisto a este plato, aunque por el centro de España se usa para referirse a una fritada de tomates que, entre otros ingredientes lleva calabacín. La entomatá peralea se hace a base de tomate, cebolla y pimiento verde y normalmente se usaba (se sigue usando) como acompañamiento a huevos fritos, magro de cerdo o simplemente como plato principal en el que ir mojando pan.
A veces se hacía a propósito, pero en otras ocasiones era el inicio para otros platos. Por ejemplo, para hacer sopas de tomate, primero se hace una buena entomatá. Parte de ella se utiliza para el caldo de las sopas y el resto se come con huevos fritos o sola.
La forma tomatá es probablemente influencia del estándar y se usaba menos.
Ver palabras relacionadas: Gastronomía Platos cocinados
Origen: Americano. Nos viene del castellano antiguo. Es castellano con variación de forma. Se usa en Extremadura.
Etimología:
Tomate viene del náhuatl (azteca) tomatl, con el sufijo -ada (lleno de). Menos evidente es la adición del sufijo en-, que sólo se da en Extremadura. Lo más probable es que se trate de la idea de rebozar que encontramos en palabras como empanar y enharinar, de modo que al principio esta receta se usaría para cubrir algún alimento de tomate y luego se popularizara esta salsa sola o acompañando, no rebozando.
Un ejemplo de este proceso lo tenemos en las entomatadas mejicanas, palabra que no procede de la nuestra, sino que ha sido una creación paralela y separada. Allí son unas tortitas de maíz que están rebozadas con salsa de tomate, por eso se llaman lógicamente (tortillas) entomatadas.
Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.