Casa do Bacalhau
 

Tiene güena encarnaúra.

Encarnaúra
Atribución de imagen: J.Arias con IA Dall-e

Equivalente al español: Cicatriza muy bien

Se dice de la gente que cuando se hace heridas se les curan muy bien, deprisa y sin dejar apenas cicatriz.

Ver Señal

 

1. Yo llevo dos operaciones, y como tengo tan mala encalnaúra pos vêlaquí cómo me tienen de señalá.

2. Menúa paliza que s'habrán pegao. Me llegó a casa como un ceomo. Menos mala que tiene mu güena encarnaúra y deseguía se quea como si na, pero vaya como traía la cara.

Comentarios:

La RAE define encarnadura como "Disposición atribuida a los tejidos del cuerpo vivo para cicatrizar o reparar sus lesiones", y menciona también las expresiones Tener buena o mala encarnadura. En nuestro dialecto se usa bastante con "buena" y la expresión es mucho más corriente que en el estándar. Se puede usar "mala encarnadura" pero igualmente es frecuente decir "no tener buena encarnadura".

 

Campos semánticos: Expresiones

Origen: Es mucho más frecuente que en español. Se usa en algunas partes de España.

Etimología:

Esta expresión ya nos viene de muy antiguo:

    "...mas al que no tiene buena encarnadura se le hace una llaga que da pesadumbre." ("Descripción breve de toda la tierra del Perú, Tucumán, Río de la Plata y Chile", Fray Reginaldo Lizárraga, 1605).

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
¿Se sigue usando actualmente? (1 = ya nada... 5 = mucho)
0 votos

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.