Bar Castejao
 

Chiqui

Chiqui

vocativo

En español: Cariño

Forma cariñosa de dirigirse a un niño o los novios entre sí.

Ver Mono1, Prenda

 

1. Ven aquí, chiqui, que te coja yo un rato. ¡Upa!.

2. Oy, ¿qué ta pasao, chiqui?.

Comentarios:

Esta forma se usa también en algunas partes de España. Aquí es muy habitual. Hoy en día que es normal las amistades entre hombres y mujeres también se usa a veces entre un amigo y una amiga, incluso ya de cierta edad. Lo usaban más las mujeres. Pero esta palabra no entró en el peraleo hasta los años 50, por lo que no es un localismo. Antes en vez de chiqui se decía prenda, que también se sigue usando mucho.

Ver palabras relacionadas: Apelativos cariñosos Apelativos cariñosos a niños

Origen: Latín. Nos viene del castellano antiguo. Es castellano con variación de forma y significado.

Etimología:

Forma acortada de chiquitín, diminutivo de chico. No es un localismo. La forma chiqui no empezó a usarse hasta los años 50, aunque hoy se usa bastante.

La palabra chico viene del latín ciccum (membrana que separa los granos del fruto de la granada). Por ser esta telilla fina, surge en latín la expresión "no interponer un ciccum ni siquiera en algo" (no poner el más mínimo impedimento). De esta idea de mínimo surge el uso de ciccum (de donde sale chico) para designar a cualquier cosa diminuta, y posteriormente se usa también para personas pequeñas. Más tarde también se usará para los niños pequeños.

 

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
Frecuencia actual de uso en Peraleda (1 = ya nada... 5 = mucho)
7 votos

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.