Casa do Bacalhau
 

Castañazo

Castañazo
Atribución de imagen: J. Arias con IA Dall-e

sustantivo, masculino, coloquial

En español: Porrazo, Trueno, Explosión

1- Golpe fuerte que alguien se da al caer o, sobre todo, al chocarse con algo.

2- Trueno, y por extensión, cualquier explosión o sonido similar.

Ver Castaña1, Cimbombazo, Cipotazo, Coscón

 

1. ¡Qué castañazo s'ha metío el probe con el portón de la puerta según salía! Yo bien creí que s'habiâ abierto la cabeza.

2. Ha caío una chispa ahí mesmo porque ha pegao un castañazo qu'han retumbao los cristales y to.

Comentarios:

La primera acepción está recogida por la RAE como sinónimo coloquial de golpetazo o puñetazo, pero no así la segunda con el significado de trueno, que es de nuestra zona.

También es frecuente decir "ha pegao un cimbombazo" (ha sonado un trueno).

Suele usarse con los verbos pegarse, meterse o darse (s'ha pegao / metío / dao un castañazo).

Ver palabras relacionadas: Meteorología

Origen: Latín. Nos viene del castellano antiguo. Es castellano con variación de significado.

Etimología:

Del latín castanea (castaña) añadiendo el sufijo castellano -azo (golpe).

El uso de castaña (o castañazo) para referirse a un golpe no es de origen claro, pero es probable que se trate de un significado indirecto que le venga de casca o cosco o variantes similares. En muchas partes del norte existen dialectos que llaman así a la castaña o a su cáscara, incluso a las castañas cuando están huecas. A veces también se usa coloquialmente para referirse a la cabeza. Teniendo en cuenta que de ahí vienen también coscorrón y cascar, pudiera ser que se mezclaran conceptos entre dialectos y estándar favoreciendo que castaña se asociara también a golpe.

Una vez que castaña se usa como sinónimo de golpe, no es de extrañar que su aumentativo castañazo (golpe fuerte) llegara a usarse para el trueno, visto como el sonido que hace el rayo al golpear el suelo. Por otra parte, también podría fácilmente haber derivado de la explosión que causan las castañas arrojadas al fuego, tal como solía hacerse el día del Calbote.

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
Frecuencia actual de uso en Peraleda (1 = ya nada... 5 = mucho)
6 votos

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.