Equivalente al español: ¡Madre mía!
Expresión que indica admiración, asombro, alegría o disgusto.
Ver ¡Ángela María!, ¡Váyate por Dios!
1. ¡Ay, bendito sadiós! M'han dicho que s'ha caío Tomás del tejao y s'ha esconchabenao to.
2. ¿Qu'has aprobao el carné de conducil? Bendito sadiós, qué alegría m'has dao, hijito.
3. Yzque vienen ara dispués de comel. Bendito sadiós, con to lo que tengo yo que jadel y se van a presental aquí estos pesaos.
• —Yzque s'ha muerto el padre de Cipriano de repente. —¡Ay, bendito! Probe hombre, con lo bien qu'estaba.
Campos semánticos: Expresiones Frases
Origen: Latín. Nos viene del castellano antiguo. Es castellano con variación de forma.
Etimología:
Del latín bene (bien) dictus (dicho, hablado). Bene dicere en latín significa litaralmente hablar bien de alguien, alabarle, desearle toda clase de bienes. En el estándar era más habitual la expresión ¡Alabado sea Dios! pero esta otra forma también se usa (bendito sea Dios). En peraleo se apocopa el verbo en s'a y lo une a la última palabra (Dios), dando lugar a tan solo dos vocablos.
Es habitual oír que la expresión comience con un ¡Ay! enfático (¡Ay, bendito sadiós!) y también -cuando comienza con ¡Ay!- suprimir el sadiós final (¡Ay, bendito!). Curiosamente, esta última construcción es muy habitual, con el mismo sentido, en Puerto Rico.
Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.