Iberprotección - Protección de Datos
Listado: PERALÊOESPAÑOL
Árbol semántico: RAMAS NIVELES
ETIQUETAS
 

Sel usao/osao de

Usao

Atreverse a algo o tener siquiera la ocurrencia de hacerlo. 

Ver Tenel la dicha, Cuando quieras

 

• Como tú seas usao de movelte d'esa silla en to la tarde, es que te bataneo, muchacho.

• Yo ya l'he dicho que como sea usao d'entral en la casa d'ese sinvergüenza, qu'en la mía no vuelve a pisal.

• Como ese pielgo sea usao de metel las sûs ovejas en no mío, voy pallá y l'abro la cabeza d'un estacazo.

Comentarios:

Se usa en plan admonitorio como amenaza para advertir a alguien -sobre todo niños- de que no hagan algo, de que ni se les ocurra intentarlo siquiera (literalmente: si te atreves, si eres valiente). El sentido por tanto es "ni te atrevas", "ni se te ocurra siquiera"), aunque a veces se usa simplemente con el sentido de atreverse, ocurrirse.

 

Campos semánticos: Acciones humanas Expresiones

Origen: Nos viene del castellano antiguo. Es castellano desaparecido. Se usa en Peraleda.

Etimología:

El uso del verbo ser como auxiliar (sin contar la voz pasiva) es habitual todavía en el castellano del Siglo de Oro. Formas como: "Vuesa merced sea servida de mandarle poner en la caballeriza" u "Ojos claros, serenos / si de un dulce mirar sois alabados" son usuales en el habla del siglo XVI. 

Osar, con posterior cierre de la O a U, viene del latín ausare (atreverse).

Era una expresión usual todavía en el castellano del siglo XVI. De hecho, aparece, por ejemplo, en un decreto que promulga el concejo de Córdoba para proteger a la mezquita de cualquier añadido arquitectónico que desvirtuase el monumento:

    "Que se pregone públicamente que ningún albañil y cantero, ni carpintero ni peón, ni otra persona alguna no sean osados de tocar en la dicha obra, ni deshacer ni labrar cosa alguna della fasta tanto que por Su Majestad sea mandado..."

En el castellano estándar fue perdiendo vigor hasta desaparecer. Sin embargo, en Extremadura siguió siendo forma relativamente habitual. Prueba de ello son estos versos correspondientes al poema El embargo, de José María Gabriel y Galán:

    "¡Pero a vel, señol jues: cuidaíto
    si alguno de esos
    es osao de tocali a esa cama
    ondi ella s'ha muerto..
.".

 

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
¿Se sigue usando actualmente? (1 = ya nada... 5 = mucho)
0 votos

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-Contacto Donate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.