Bar Castejao
 

Tarascá

Tarascá

sustantivo, femenino

También: Tarrascá

En español: Bocado, Mordedura, Mordisco

Herida causada por una mordedura, con o sin desprendimiento de carne.

Ver Jabarría, Mordiscá

 

1. Cuando iba pa'l corral m'enganchó el perro'l tío Antonio y mira que tarascá m'ha metío.

2. —¿Y esa señal que tienes en el calcañal? —Na, madre. Una tarascá del helmano, qu'está como salvaje.

Comentarios:

También se usaban las palabras bocao y mordisco, sobre todo si la herida era leve o sólo dejaba una marca temporal.

Ver palabras relacionadas: Acciones animales Heridas

Origen: Latín. Nos viene del castellano antiguo. Es castellano con variación de uso. Se usa en algunas partes de España.

Etimología:

Del latín vulgar *tractiare (destrozar) salió el castellano tarazar (destrozar a mordiscos), de donde procede tarascar. De ese verbo salió el sustantivo tarascada (mordida, golpe), que pervive en peraleo como tarascá. En el estándar es muy inusual ya, pero en peraleo era palabra corriente y además sólo se usaba en el sentido de mordisco (como forma de ataque), no como golpe en general.

La variante con RR es una forma de dar más énfasis a la palabra.

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
Frecuencia actual de uso en Peraleda (1 = ya nada... 5 = mucho)
0 votos

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.