sustantivo, masculino
En español: Sáhara
1. Yo jice la mili en el Saâra. Mos teniân to'r día sacos d'arena paquí y sacos d'arena pallá. Namas que tontunas y salvajás vêlahí.
Comentarios:
No sólo en nuestro dialecto, en todo el castellano este desierto se llamó así. Nuestros mayores no entienden por qué de repente se dejó de usar el nombre español y empezó a pronunciarse como si fuera una palabra inglesa.Del árabe "as Sahra al-Kubra" que significa "el gran pardo", en alusión a su color y extensión.
Ver palabras relacionadas: Topónimos
Origen: Árabe. Nos viene del castellano antiguo.
Etimología:
Del árabe "as Sahra al-Kubra" que significa "el gran pardo", en alusión a su color y extensión.
Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.