Descárgate el dossier de turismo de Peraleda de la Mata
 

Rodeal1

Rodeal
Atribución de imagen: J. Arias con IA Dall-e

verbo, transitivo

También: Rudeal

En español: Girar, Voltear

1- Darse la vuelta en vertical (voltearse) o en horizontal (girarse), haciendo un giro grande o pequeño pero nunca completo.

2- Sacar o tener lo de dentro para fuera.

3- Dar un rodeo a algo en el sentido de desviarse del trayecto recto pasando por o cerca de un sitio.

4- Moverse alrededor de algo.

5- Posicionarse alrededor de algo.

Ver Rodeal la cara, Rodealse, Rodeón

 

1. Menos mala que me dio por rodealme y vi que detrás de musotros venía un lobo. Si no, mos come y ni mos enteramos.

1. Oye muchacho, cuando yo te hable no me rudés la cara, mírame de frente, como los hombres.

1. Pos si te s'acabao el papel rodéale y sigues escribiendo pol el otro lao, que paeces tonto.

1. Oys, pos si yo juraría que esa jarra está un poco rodeá. No ves que siempre tienes el asa mirando pallá y ara está más p'ajuera. Aquí ha tenío que entral alguien eno qu'hemos estao juera.

2. Llevas los calcetines rodeaos, ¿pos no ves que te quean juera las costuras?

2. Los jersés rodéalos cuando vayes a laval-los pa que no te s'estropeen.

3. La carretera de Valduncar está cortá, tienes que rudeal por Navalmoral.

3. La carretera viene agora pol la piscina pero en vez d'entral, rodea el pueblo y sigue pa'l pantano.

4. Cuanto que llegaron a la plaza, la rodearon tres veces y aluego se jueron pahí p'abajo. Mea tú, tontunas que hacen allí en ese pueblo vêlahí.

5. Los moros rodearon el castillo y no dejaban a naide de salil pa na ni na.

Comentarios:

Los sentidos 3 y 5 también son estándar.

Ver palabras relacionadas: Acciones humanas

Origen: Latín. Nos viene del castellano antiguo. Es castellano con variación de uso. Se usa en algunas partes de España.

Etimología:

Del latín rota (rueda), que dió en castellano el verbo rodear. En español este verbo se usa para expresar la idea de cercar (La casa está rodeada de árboles) o la de moverse alrededor de algo (Tendremos que rodear las murallas hasta encontrar una puerta), mientras que en peraleo la idea es la de girar, usando para la idea castellana el adverbio enderreor o alreor (La casa tiene árboles enderreor, tendremos que ir enderreor de las murallas).

El sentido peraleo de girar nos viene del castellano medieval, donde a veces lo encontramos con esa idea:

    "Salieron los moros que estauan recogidos en el castillo; & como vieron a la gente de cauallo que el maestre llevaua metida en vnas grandes ranblas & barrancos, donde los caualleros no se podían bien rodear con los cauallos, salieron de la fortaleza & pelearon con ellos". (Crónica de los Reyes Católicos, Hernando del Pulgar, c. 1482).

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
Frecuencia actual de uso en Peraleda (1 = ya nada... 5 = mucho)
0 votos

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.