MONTAJES ELECTRICOS MG
 

Ristra

sustantivo, femenino

En español: Sarta, Ristra

Conjunto de ciertas cosas colocadas unas tras otras.

 

Ver Cobre1

 

1. Toma, hijita, una ristra pimientos pa que los frías con unas migas o pa con las sopas.

2. Vaya ristra cagajones qu'han ío dejando los mulos de Pepe to la calle abajo. ¡Qué guarrería!

Comentarios:

Se usa especialmente para referirse a los pimientos ensartados en un hilo o cuerda (cuyos extremos se unen) y dejados a secar. Lo que la RAE define como ristra de ajos o cebollas sería lo que en Peraleda se conoce como un cobre (de ajos, porque las cebollas en Peraleda no se enristran).

Origen: Latín. Nos viene del castellano antiguo. Es castellano con variación de uso. Se usa en nuestra zona.

Etimología:

Del latín restis (cuerda trenzada, o también ramo de ajos o de cebollas), que en la Edad Media dio las formas reste, y riestra, procedente del diminutivo latino restula. Riestra más tarde monoptongó a ristra. Por lo tanto, el sentido primario de la palabra ristra es el de trenza.

Puesto que los tallos de los pimientos no se pueden trenzar (los tallos de ajos y cebollas sí), hemos de concluir que la ristra de pimientos se llama así por analogía a las ristras de ajos y/o cebollas. Para los pimientos el estándar prefiere la palabra sarta, aunque también se usa ristra. Sarta proviene del verbo ensartar (unir cosas mediante un palo, cuerda o hilo que las atraviesa), que es lo que realmente ocurre en lo que llamamos ristra de pimientos. Por tanto, lo que observamos aquí es una transferencia de palabra por analogía.

 

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
Frecuencia actual de uso en Peraleda (1 = ya nada... 5 = mucho)
2 votos

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.