Descárgate el dossier de turismo de Peraleda de la MataDossier turismo PeraledaDossier turismo Peraledadescárguetelo aquí
 

Como una pelaílla.

Pelaílla
Atribución de imagen: J. Arias con IA Dall-e

A las personas muy blancas de piel se las compara con una pelaílla (que en peraleo es un lechoncito destinado a carne).

Ver Pelaílla1

 

1. Ay que bonito el niño, mírale, igualito qu'una pelaílla.

2. Nô se ponga usté ar sol, qu'está como una pelaílla y se v'a quemal deseguía.

3. Pasaron en un coche unas extranjeras, toas pelicanas y como pelaíllas qu'eran toas. De seguro que en su casa jade poco sol, las probes.

Comentarios:

Por comparación con los lechones, que al nacer son muy blancos y rosaditos, como quien no ha tomado nunca el sol.

 

Campos semánticos: Comparaciones Descripción física

Origen: Latín. Nos viene del castellano antiguo. Es castellano con variación de significado. Se usa en Peraleda.

Etimología:

Del latin pilare (quitar el pelo). Peladilla en el estándar designa a una almendra confitada en azúcar o a un canto rodado pequeño. Quizá por la semejanza con un canto rodado (rollo en nuestra zona) se denomine así al cochinillo pequeño destinado a ser comido. También podría ser que al ser tan pequeño el animal todavía no tiene pelo (está pelado).

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
¿Se sigue usando actualmente? (1 = ya nada... 5 = mucho)
0 votos

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.