VOLVER A LA FICHA

Jui, juiste, jue...

Jui, juiste, jue...
Atribución de imagen: Angel Castaño con IA Dall-e

En español: Fui, fuiste, fue...

[ verbo ]

Pretérito perfecto simple de indicativo de los verbos ser (fui tonto) y de ir (fui al río).

Ver: Juera, Venemos

• Paramos la barca ahí por el Guadalperal p'abajo, pasamos, que jue al Guaalperal ande juimos al bautizo, pero mos juimos a Talaverilla, pasamos pol la barca, con el algodonero del Guadalperal, se llamaba Santiago, y bautizó a una muchacha, y mos avisó a los dos al bautizo.

• ¿T'acuerdas cuando juimos a Guadalupe andando? Madre mía, cuasi no himos llegao entavïa, de lo malo qu'estaba el camino.

• Sí, hombre, eso jue el año que jue angelito el muchacho de Vitoriano.

Campos semánticos: Verbos irregulares

Comentarios:

La conjugación completa sería: jui, juistes, jue, juimos, juistis, jueron.

También se usaban algo las formas estándar con F (fui, fuistes...).

Origen: Latín. Nos entró a través del castellano antiguo. Es castellano con variación fonética. Se usa en el suroeste español.

Etimología:

En el castellano las formas latinas con F inicial (fumus, farina, ficus...) dieron formas con H aspirada, que en el estándar terminó siendo muda. No así en peraleo, que conserva en la mayor parte de las ocasiones esa aspiración (jumo, jarina, jigo...).

En algunos casos el siglo XIV y XV se duda entre aspirar la F- inicial o mantenerla. En el caso que nos ocupa el castellano finalmente se quedó con la forma original, con F-, mientras que el peraleo optó por la forma aspirada, conservándola hasta el presente.

Este tiempo verbal en latín era: fui, fuisti, fuit, fuimus, fuistis, fuerunt. Curiosamente, el verbo ir latino terminó por sustituir sus formas de pasado por las del verbo ser, de modo que hoy en español y en peraleo también son iguales en ambos verbos.

 

© Raíces de Peralêda (Peraleda de la Mata, Cáceres, España)
Web: raicesdeperaleda.com