VOLVER A LA FICHA

Estrocina

Estrocina
Atribución de imagen: J. Arias con IA Dall-e

En español: Destrozo, Carnicería, Matanza

[ sustantivo masculino femenino ]

Ver: Escacharrina, Estripicio, Estrociá, Estrozal

• Ayel dijieron en el parte qu'habiâ habío un terremoto en Méjico y dicen qu'ha preparao una estrocina que ni te pues imaginal, los probes.

• Menúa estrocina qu'armó la zorra. Mató d'un gorpe siete pollos. Y aluego d'otro golpe los que quearon. Asín que en tres días no le queó ni uno, hijita.

Comentarios:

Su sentido principal es el de destrozo, destrucción de algo, pero también se usa en el sentido de matanza o carnicería si nos referimos a la destrucción de animales, especialmente si son de alguien, lo que les supone un destrozo de su propiedad.

Origen: Catalán. Nos entró a través del castellano antiguo. Es castellano con variación de forma. Se usa en el sur de España.

Etimología:

Del catalán, troç (trozo), que viene, a través del provenzal, del latín tradux-traducis (vástago de la vid). De ahí salió el castellano destrozo, y en el sur salió la variante destrozina (y estrozina, con pérdida de la D inicial) por influencia de la palabra escabechina (matanza, destrozo).

Como muchas otras palabras peraleas, la encontramos también en La Manchuela (Albacete), pero también en algunos otros pueblos de la mitad sur de España.

 

© Raíces de Peralêda (Peraleda de la Mata, Cáceres, España)
Web: raicesdeperaleda.com