Descárgate el dossier de turismo de Peraleda de la Mata
 

Morrera

Morrera
Atribución de imagen: Angel Castaño con IA Dall-e

sustantivo, femenino

También: Modorrera

En español: Modorra, Sopor

Modorra, somnolencia o sueño difícil de vencer.

Ver Chucha, Soñarrera

 

1. M'está entrando una morrera que no pueo ni abril los ojos.

2. Me via acostal, que no me se pasa la modorrera que tengo, asín es que, a la cama, qu'es ande mejor s'está.

Comentarios:

La forma modorrera es también usual en algunas zonas de Salamanca.

Ver palabras relacionadas: Sensaciones

Origen: Vasco. Nos viene del castellano antiguo. Es castellano con variación de forma. Se usa en algunas partes de España.

Etimología:

Del vasco modorra (árbol sin ramas), relacionado con la idea de dormir como un tronco. De ahí sale el castellano modorra (sueño), amodorrar (dar sueño) y amodorrado (somnoliento). También el peraleo modorrera con el sentido de sueño. Por pérdida de la D intervocálica nos daría la forma, moorrera, con O larga y finalmente morrera.

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
Frecuencia actual de uso en Peraleda (1 = ya nada... 5 = mucho)
3 votos

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.