Descárgate el dossier de turismo de Peraleda de la Mata
 

Mantuja

Mantuja
Atribución de imagen: J. Arias con IA Dall-e

adjetivo

En español: Mantuda

1- Dicho de las gallinas, que están encogidas y alicaídas porque tienen frío o están enfermas.

2- Por analogía, dicho de una persona que está desmejorada y probablemente enferma o triste.

Ver Pollo mantúo

 

1. Esta gallina está mantuja. Veremos a ver si no se muere, hijita.

2. Ahí está metío ena cama sin querel levantalse. Lleva dos días como mantujo.

2. ¿Antonio? Ahí dentro está, arrimao al brasero, como una gallina mantuja, qu'ha llegao del jernal arreciíto. Por bruto, porque nô hubo manera de que se llevara la chamarreta.

Comentarios:

También se usa en el comparativo "como una gallina mantuja" para la acepción 2.

Esta palabra, que consta de un sufijo despectivo, a menudo se usa despectivamente. Cuando sentimos lástima se usa más la expresión equivalente mantúo.

Ver palabras relacionadas: Descripción de animales Sensaciones

Origen: Latín. Nos viene del castellano antiguo. Se usa en algunas partes de España.

Etimología:

Mantúo (mantudo) proviene de manta, derivada de manto, que viene del latín mantum.

La forma mantuja es un diminutivo despectivo de manta. El sufijo -ujo forma diminutivos que a menudo son despectivos. Proviene del sufijo diminutivo latino -uculum, de donde también viene el sufijo -ucho, que también suele ser despectivo, como en: debilucho, medicucho, casucha. Pero también puede indicar debilidad de algún tipo: pachucho, aguilucho, blanducho, delgaducho, larguirucho. De modo que aunque casi no existan hoy palabras con el diminutivo -ujo, nos podemos hacer una idea del sentido que tenía. Una mantuja sería una manta pequeña, o demasiado fina o raída para abrigar, asociado también a la idea de debilidad (en este caso de la persona afectada).

En tiempos en los que se vestía con manto y túnica, cuando una persona estaba enferma o tenía frío se envolvía con el manto, o en la cama con una manta, como hoy. De ahí que se llamara mantudo o mantujo al que estaba así abrigado. Por analogía, en castellano también se podía usar para las aves cuando tienen las alas caídas y tienen el aspecto como si se quisieran arropar con ellas, lo cual a menudo es cierto, pues hay aves que cuando tienen frío o debilidad lo hacen. Puede que la palabra surgiera para las personas y luego se extendiera por analogía a las aves o viceversa, pero el caso es que en nuestro dialecto este uso es específico para las gallinas (se dice pollo mantúo o gallina mantuja), y cuando lo usamos para las personas lo hacemos por analogía.

Nuestra apuesta sería que esta palabra nos llegó de otra zona (por aquí el sufijo -ujo ni existe ni parece que haya existido nunca) referido a las gallinas en concreto.

Hay un refrán que todavía se repite en algunos pueblos de España que decía, "cuando canta la curuja, ni manta ni mantuja", para indicar que la época de frío ya se estaba pasando.

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
Frecuencia actual de uso en Peraleda (1 = ya nada... 5 = mucho)
0 votos

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.