verbo, transitivo, pronominal
En español: Herir, Lastimar, Dañar, Daño (hacer)
Herir sin mucha gravedad sin rotura de piel ni sangre. También usado para plantas.
Ver Jeril
1. Según veniâ de San Marcos me lastimé un pie y me tuvieron que trael en un carro polque nô podiâ andal ni na.
2. Tengo las rodillas lastimás de estal to la mañana fregando el suelo.
3. Madre, m'he caío d'un árbol y tengo esta pienna mu lastimá, que me duele mucho.
4. Nô pases por ahí, que vas a lastimar las pimenteras y aluego dan menos.
Comentarios:
Este verbo es culto en el estándar, muy poco usado en conversación, pero en peraleo era muy frecuente y sólo tenía esta acepción. Hoy se ha impuesto la perífrasis "hacer(se) daño", que no sabemos si se usaba antigumente o es cosa moderna llegada del estándar.
Ver palabras relacionadas: Heridas Médico
Origen: Latín. Nos viene del castellano antiguo. Es mucho más frecuente que en español.
Etimología:
Del latín vulgar *blastemare (calumniar), derivado del latín clásico blasphemare (calumniar), que nos dio el cultismo blasfemar.
Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.