Concurso de fotografía sobre Peraleda

(descargue las bases aquí)

 Cooperativa Campana de la Mata
¿No era esto lo que buscaba? Busque más a fondo
 

Jollao

Jollao

adjetivo, participio pasado

En español: Pozo activo

Dícese del pozo que está en uso y del que se ha estado sacando agua.

Ver Jollal

 

1. No bebas d'ese pozo, que ya no está jollao y el agua no está güena, está corrompía.

Origen: Latín. Nos viene del castellano antiguo. Es castellano con variación de significado. Se usa en Peraleda.

Etimología:

Del latín fullare (pisotear), que derivó en el castellano hollar (pisar), pronunciado /jollar/ hasta que en el siglo XV se perdió en castellano la aspiración, pero no en nuestro dialecto. Curiosamente el significado de esta palabra viene de pisar, pero no con el significado de aplastar, sino de frecuentar. Un sitio donde hay pisadas es porque hay gente que lo frecuenta. Ese mismo significado se traslada a un pozo frecuentado y del que se saca agua. 

El hecho de usar el pozo y sacar agua de él hace que esta se vaya renovando y no se estropee.

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
Frecuencia actual de uso en Peraleda (1 = ya nada... 5 = mucho)
0 votos

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.