Casa do Bacalhau
 

Jimplal

verbo, intransitivo, coloquial

En español: Gimotear, Himpar

Emitir los hipidos y gemidos entrecortados característicos de quien va a estallar en llanto (tal vez sin llegar a ello).

 

Ver Jipío, Jadel pucheros

 

1. Déjale, que no le pasa na, lleva toa la mañana jimplando porque no le dejo salir a juegal.

Ver palabras relacionadas: Acciones humanas

Origen: expresivo. Nos viene del castellano antiguo. Es castellano con variación fonética. Se usa en el sur de España.

Etimología:

Derivado de hipo, creación expresiva a partir del sonido de un hipo (¡hip!). Esa H se aspiraba, pero en castellano esa aspiración medieval se perdió. No ocurrió así en peraleo, donde se pronuncia jipo.

De hipo salió el verbo hipar (pronunciada /jipar/), y luego una variante himpar (/jimpar/) por segregación de la P, que se especializa en el hipo del niño que llora. Más tarde aparece una nueva variante de ésta última, himplar (/jimplar/). Posteriormente en el castellano se pierde la aspiración inicial, quedando la H muda, pero no en peraleo, que aún mantiene la aspiración medieval.

La RAE reconoce la forma himpar, aunque casi no se usa, y también la variante, menos usada aún, himplar. En peraleo la forma jimplar es de uso común y corriente.

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
Frecuencia actual de uso en Peraleda (1 = ya nada... 5 = mucho)
1 voto

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.