Equivalente al español: Ay madre
1• Expresión que era bastante común, usada para fines diversos. A veces sólo para enfatizar lo que vas a decir (= ¡Agárrate!, ¡Fijate!, ¡No te lo pierdas!), o para mostrar desazón, indignación o sorpresa (= ¡Pero bueno!), o para llamar la atención (¡Escucha!).
2• También usada para mostrar acuerdo ante algo serio o sorprendente que te acaban de decir (= Ya te digo).
3• Usado de forma más o menos condescendiente para responder a alguien que te cuenta algo que le parece sorprendente (= ¡Ay bobito, pues y qué te creías tú!).
Ver Hermana
1. Ay helmano, la que te v'a caer cuando llegues a casa. Vete preparando, menúas horas de andal entavía juegando ena calle.
1. ¡Ay helmana cómo estoy hoy! Tengo el espinazo que no me pueo ni rebullil.
1. Y juimos endispués a la finca a vel-le. ¡Ay helmano! que ya no queriâ saber de eso ni de na. A patás nos jechó d'allí.
1. ¡Ay helmana! Mira que se lo teniâ ya dicho, que no juera. Pos na, tuvo que dil, y ara, ya ves.
2. —Como siga asina sin llovel, perdemos to la cosecha otra vez. —¡Ay helmano! me lo estoy ya temiendo.
3. —Yo ya no pueo más, esto de segal es más enreoso de lo que yo me pensaba. —¡Ay helmano! pos no te quea a ti na.
Comentarios:
Se usa tanto por hombres como por mujeres, cambiando a hermano o hermana según el interlocutor.
Campos semánticos: Expresiones
Origen: Se usa en nuestra zona.
Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.