Exacto, Efectivamente, Eso es, Así es. Expresión de asentimiento y conformidad. Suele pronunciarse alargando mucho la E inicial y luego diciendo muy rápido las dos sílabas restantes.
Ver Êquilicuá
1. —¿Sabes cómo tienes que ponel las estacas estas pa sujetallo? —Dos asina por aquí y la argotra en el bujero este vêlaquíle, ¿no? —¡Hele ahí!
2. —Tu niño nô es que bizquee, es que le gusta miralse la punta la nariz to el rato. —¡Hele ahí! Cuanta razón tienes, helmana.
Comentarios:
El significado, uso y manera de pronunciarlo es idéntico a la expresión ¡Êquilicua! (ver), solo que aquella expresión era menos usada. Esta expresión sólo se usa de este modo, con el sentido de ¡Exacto!, pero nunca se usa con su sentido literal de "ahí está", para lo cual el peraleo siempre usará nuestra forma vêlahíle.
Campos semánticos: Interjecciones
Origen: Castellano antiguo. Es castellano con variación de uso. Se usa en algunas partes de España.
Etimología:
Del castellano antiguo "Helo ahí" (ahí está), donde He es una forma del verbo haber de cuando éste verbo expresaba existencia, que hoy sólo se conserva en la forma impersonal hay = ha + y (= está ahí). Por lo tanto helo ahí significa literalmente ahí lo tienes, ahí está. Nótese que nuestra forma cambia el pronombre lo por le, según las reglas de nuestros pronombres de objeto. Eso significa que esta expresión entró en nuestro dialecto cuando todavía mantenía su significado literal, y por tanto sufrió luego el cambio gramatical general, o bien nos llegó de una zona donde ya se practicaba el leísmo.
Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.