adjetivo, participio pasado
En español: Descompuesto, Alterado
1- Dícese de quien se encuentra muy alterado o descompuesto.
2- Se aplica también a quien realiza una actividad con tal vigor y denuedo que parece que vaya a descomponerse.
3- También se usa normalmente como participio pasado del verbo "faratal" en general (destrozado, roto, deshecho).
Ver Ponel la cabeza por farata, Faratal
1. Ahí s'ha puesto to faratao a dal voces en metá la calle como si estuviera loco.
2. S'ha pillao un peo que pa qué y ahí le tienes bailando faratao en medio la pista.
3. Ays hijita, toa la mañana preparando el artar de mayo pa la Vilgen, y me s'ha subío el gato al aparador y me l'ha faratao to.
Origen: Italiano. Nos viene del castellano antiguo. Es castellano con variación de forma y uso. Se usa en Peraleda.
Etimología:
Participio pasado del verbo baratar, del italiano barattare (vender, comerciar), tomado del griego y pasó al castellano como baratar (que más tarde nos daría el adjetivo barato). En el XIII surge la forma desbaratar (malvender, vender perdiendo dinero). En el XVI adquiere el valor de deshacer o destruir, que es normal hoy tanto en el estándar como en el peraleo. Esto se produjo por influencia de una palabra similar ya desaparecida, barata (confusión, desastre, derrota).
Por tanto nuestro faratar es una evolución fonética de desbaratar. La D inicial se pierde y los fonemas S-B se convierten en F (al igual que en resbalar→refarar) con lo que quedaría esfaratar. Al final puede terminar perdiéndose también la primera sílaba, o sólo asimilando la S a la F, dando lugar a las variantes que muestra en peraleo.
Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.