Fontanería González & FraileFontanería González & FraileFontanería González & FraileFontanería, Calefacción, Aire Acondicionado
Listado: PERALÊOESPAÑOL
Árbol semántico: RAMAS NIVELES
ETIQUETAS
 

Echarse el aire

Echarse

También: Echarse la marea

Dejar de soplar el viento.

Ver Levantarse aire (o marea)

 

• Menos mal que s'ha echao la marea tan fría qu'andao to la mañana, porque no se podía parar en na calle.

• S'ha echao el poquino aire que andaba. Ya veremos quién es escapaz de dormir esta noche.

Campos semánticos: Meteorología Viento

Origen: Latín. Nos viene del castellano antiguo. Es castellano con variación de significado. Se usa en nuestra zona.

Etimología:

Del estándar echar, del latín iactare, uno de cuyos significados es precisamente el de calmarse o sosegarse el viento.

Lo curioso es que el peraleo para la acción contraria, comenzar a soplar el viento, utiliza la expresión levantarse, lo que nos podría llevar a pensar en una personificación del viento como alguien que se acuesta y se levanta.

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
¿Se sigue usando actualmente? (1 = ya nada... 5 = mucho)
0 votos

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-Contacto Donate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.