VOLVER A LA FICHA

Echarse el aire, Echarse la marea

Echarse el aire, Echarse la marea
Atribución de imagen: J.Arias con IA Dall-e

Dejar de soplar el viento.

Ver: Levantarse aire (o marea)

• Menos mala que s'ha echao la marea tan fría qu'ha andao to la mañana, porque no se podiâ parar ena calle.

• S'ha echao er poquino aire que andaba. Ya veremos quién es escapaz de dormir esta noche.

Campos semánticos: Meteorología Viento

Origen: Latín. Nos entró a través del castellano antiguo. Es castellano con variación de significado. Se usa en nuestra zona.

Etimología:

Del estándar echar, del latín iactare, uno de cuyos significados es precisamente el de calmarse o sosegarse el viento.

Lo curioso es que el peraleo para la acción contraria, comenzar a soplar el viento, utiliza la expresión levantarse, lo que nos podría llevar a pensar en una personificación del viento como alguien que se acuesta y se levanta.

 

© Raíces de Peralêda (Peraleda de la Mata, Cáceres, España)
Web: raicesdeperaleda.com