verbo
También: Cro que
En español: Creo que, Quizás, A lo mejor, Tal vez, Me parece
Cro es el equivalente al estándar "creo".
1. Yo cro que teniâs que dil ancá Serafín, que ya ha venío dos veces preguntando por ti.
2. —¿Ha llegao el de los jamones a la plaza? —Nôsé, yo cro que nô.
3. Cro que no habiâ ninguno como él. Un tío que no le daba miedo de na y de na.
Ver palabras relacionadas: Gramática Verbos irregulares
Origen: Latín. Nos viene del castellano antiguo. Es castellano desaparecido. Se usa en Peraleda.
Etimología:
Apócope de la primera persona del singular del presente de indicativo del verbo creer (creo), con supresión de la vocal E, más la conjunción que. Solo se da en la primera persona de singular de este tiempo verbal y no en ninguna otra. Esta forma apocopada se daba ya a veces en la Edad Media, y aunque en el estándar desapareció a lo largo del XVII, en peraleo cobró aún mayor vigor.
"El rremedio de vuesa magestad no viene de la manera que por mi rrelaçion se vera que es desnuda de todo genero de ynbençion y cro que ni gobernador capitan y soldado que en esta guerra ayan militado contradiran Lo que sertifico a vuesa magestad se deve azer". (Carta de Diego de Ulloa, Andalucía, a S.M. el rey don Felipe III, 1613).
Viene del latín credo (creo).
Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.