sustantivo, femenino
En español: Suciedad, Cochambre, Mugre
1- (referido a la ropa) Suciedad difícil de quitar.
2- (referido a cosas) Óxido o suciedad incrustada de mucho tiempo, y a menudo aspecto envejecido, de modo que es difícil o imposible dejar limpio y lustroso.
3- (referido a lugares) Mucha suciedad, aspecto destartalado, desordenado y probablemente con basura, trastos o desperdicios.
Ver Acochambral, Acochambrao, Cochambroso
1. Esta camisa ya la pues dil tirando ¿has visto la cochambre que tiene? Esto nô sale ya ni con lejía.
2. Llévate una manta si te vas a subil al carro, y te pones encima, que tiene mucha cochambre y te vas a emporcal.
3. Al corral ni entres, que nô veas tú la cochambre que tiene.
Comentarios:
El sentido general es muy parecido al del estándar, pero allí se mezclan las ideas de suciedad, grasa y mal olor. En peraleo basta con la idea de suciedad difícil de quitar, y el sentido 3 es diferente.
En el estándar existen las palabras cochambre y cochambroso. En nuestro dialecto existen, además, los derivados acochambral y acochambrao.
Origen: Asturleonés. Nos viene del castellano antiguo. Es castellano con variación de uso.
Etimología:
Derivado del leonés antiguo cocho (que dio: cochino) con el sufijo -ambre, que expresa la idea de colectivo (muchos) y la encontramos en palabras como raigambre, pelambre, etc. Siendo el cerdo el animal que más fama de guarro tiene, se entiende la evolución.
Cocho viene del latín cutio-nis (animal de piel gruesa), de donde sale también el castellano cutis (piel). Los latinos llamaban cutio a la cochinilla de bola.
Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.