Descárgate el dossier de turismo de Peraleda de la Mata
 

Brumal

Brumal
Atribución de imagen: J. Arias con IA Dall-e

verbo, transitivo

En español: Abrumar, Agobiar

Agobiar con un peso grave, preocupar gravemente.

 

1. Con to lo qu'ha pasao de la muchacha estoy brumao. No sé ya ni qué via jadel.

Ver palabras relacionadas: Sentimientos

Origen: Griego. Nos viene del castellano antiguo. Es español inusual. Se usa en Peraleda.

Etimología:

Brumar, derivado del griego βρῶμα, brôma (carcoma), está recogido por la RAE con el mismo significado que abrumar, aunque ya no se usa.

En Peraleda antiguamente se usaba mucho, mientras que hoy día ya prácticamente ha desaparecido.

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
Frecuencia actual de uso en Peraleda (1 = ya nada... 5 = mucho)
1 voto

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.