Plataforma pro Los MármolesPlataforma pro Los MármolesPlataforma pro Los Mármolesclic para descargar formulario
Listado: PERALÊOESPAÑOL
Árbol semántico: RAMAS NIVELES
ETIQUETAS
 

Brumal

Brumal

verbo, transitivo

En español: Abrumar, Agobiar

Agobiar con un peso grave, preocupar gravemente.

 

• Con to lo qu'ha pasao de la muchacha estoy brumao. No sé ya ni qué viá jadel.

Ver palabras relacionadas: Sentimientos

Origen: Griego. Nos viene del castellano antiguo. Es español inusual. Se usa en Peraleda.

Etimología:

Brumar, derivado del griego βρῶμα, brôma (carcoma), está recogido por la RAE con el mismo significado que abrumar, aunque ya no se usa.

En Peraleda antiguamente se usaba mucho, mientras que hoy día ya prácticamente ha desaparecido.

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
Frecuencia actual de uso en Peraleda (1 = ya nada... 5 = mucho)
0 votos

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-Contacto Donate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.