Casa do Bacalhau
 

Apañao

Apañao
Atribución de imagen: J.Arias con IA Dall-e

adjetivo, participio pasado, coloquial

En español: Espabilado, Apañado, Habilidoso, Atractivo

1- Persona que tiene muchos recursos, que se defiende bien en la vida o en sus tareas en general.

2- Persona que se maneja muy bien en una situación concreta o que es muy habilidoso en una tarea determinada y lo hace muy bien.

3- Persona de buena presencia, especialmente si hablamos dentro de un contexto de emparejamiento amoroso.

4- Que tiene un problema serio.

5- Que tiene lo que necesita (= avïao). Usado normalmente con los verbos ir o estar.

6- Que tiene resuelta la vida económicamente, temporal o permanentemente. Usado normalmente con los verbos ir o estar.

7- Participio pasado del verbo "Apañal".

Ver Apañal, Cuidosita

 

1. El mî sobrino s'ha dío pa Madrid él solo. Pero ya te digo yo que a ese le va a dil bien, que siempre ha sío mu apañao y se las arregla estupendamente de bien andiquiera.

2. Mira, p'hacel el bordao ese mejor llévaselo a la tia Encarna, que es mu apañá y te lo v'a dejal mejor que naide.

3. ¿Pos y por qué no l'echas el ojo a Pilis, bobito? Si esa muchacha es mu apañá.

4. Pos no m'he caio en el corral y m'ezaleo to el pie, ya voy apañá pa tol verano sin movelme.

5. Tú lleva un plato y una cuchara, que pa las migas con eso vas apañao, que vasos pa'l vino ya tienen allí.

6. L'ha tocao la lotería pero bien tocá. Ese ya va ya apañao pa unos pocos d'años.

7. Julián se queó viudo de mu joven y esa muchacha ya iba pa sorterona, asín que s'han apañao mu bien los dos y ahí los tienes vêlahílos.

Comentarios:

El uso de esta palabra es muy parecido al que tiene en el estándar, pero aquí se usa mucho más.

Origen: Latín. Nos viene del castellano antiguo. Es mucho más frecuente que en español.

Etimología:

Viene del participio pasado del verbo apañal, el cual procede del latín pannus (paño), que originariamente significaría limpiar con un paño. De ahí se generalizó a la idea de adecentar asear, generándose a partir de ahí los demás significados.

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
Frecuencia actual de uso en Peraleda (1 = ya nada... 5 = mucho)
0 votos

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.