Descárgate el dossier de turismo de Peraleda de la Mata
 

Sequera

Sequera
Atribución de imagen: J. Arias con IA Dall-e

sustantivo, femenino, singular

También: Sequerina

En español: Sed

Sed intensa que causa sequedad en la boca.

Ver Sel1

 

1. Dame el barril, que tengo una sequera que nô pueo ni tragal.

2. Tengo una sequerina que nô pueo más. Como nô lleguemos pronto al pozo me v'a dar algo.

Comentarios:

Sequerina es forma enfática, no es menos sed sino más. Para una sed normal se usaba la palabra sel.

Ver palabras relacionadas: Sensaciones

Origen: Latín. Nos viene del castellano antiguo. Es castellano con variación de forma. Se usa en Peraleda.

Etimología:

Del latín siccus (seco) que dio en el estándar seco. Probablemente partiendo de seco con el sufijo -era indicando problema físico (como en: ceguera, sordera, cojera...) provendría *"tengo secadera". De *secadera saldría *secaera, que por influencia de sequedad daría sequera. La forma enfática sequerina no es un diminutivo, sino una variante creada por analogía con jambrina (hambre).

En el Campo Arañuelo toledano se usa sequera con el sentido de sequía, que bien podría ser el sentido original de *secadera.

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
Frecuencia actual de uso en Peraleda (1 = ya nada... 5 = mucho)
0 votos

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.