Descárgate el dossier de turismo de Peraleda de la Mata
 

Azándara

Azándara
Atribución de imagen: J. Arias con IA Dall-e

sustantivo, femenino

También: Alzándara, Arzándara

En español: Sándalo

Planta aromática, variedad de menta, parecida a la hierbabuena.

 

1. Y luego ponían unas como clavellinas y por abajo a veces echaban como arzándara y yerbas asín de eso y ya está.Corpus

• Planté el año pasao unos cachinos de azándara en un tiesto y agora da gusto vella, lo bien que güele to la ventana.

Ver palabras relacionadas: Hierbas Plantas

Origen: Árabe. Nos viene del castellano antiguo. Es castellano con variación de forma.

Etimología:

Del árabe hispano assándal, proveniente del árabe clásico sandal (madera de sándalo). Por un lado dio la palabra sándalo, que se usa para un árbol, un arbusto y una hierba, y por otro lado dio azándar, que se aplica sólo a la hierba y muestra una evolución más propia del sur de España. Esa forma es la simplificación de al sandal (el sándalo). Precisamente esa forma con L (o R) que se usa también en peraleo parece un vestigio del artículo original, aunque es más probable que sea una forma posterior por analogía con otras palabras de origen árabe como por ejemplo Alcántara.

La palabra azándar casi no se usa, ni tampoco ha sido nunca palabra frecuente (la RAE no la incluye en su diccionario hasta 1869), pues siempre se ha preferido la palabra sándalo, y en Andalucía la forma acendra. Por tanto, viendo todas las variantes posibles de esta palabra podemos concluir que la forma castellana azándar dio en la mitad sur azándara, tal como aún se usa en Peraleda, y posteriormente en Andalucía esta forma se modificó aún más hasta dar acendra.

     Honra del mar de España, ilustre río
     que con cintas de azándar y verbena
     ciñes tu margen, de claveles llena,
     haciendo alegre ultraje al cierzo frío.

     (Poesías, Pedro de Espinosa, c 1640).


     ¿Y por qué de la gloria
     baja y se eleva,
     a caballo, un arcángel
     que se la lleva? *

     Lloran zumo de azándar
     y de limones,
     desgarrados, los flecos
     de los mantones.

     (El alba del alhelí, Rafael Alberti, 1927).

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
Frecuencia actual de uso en Peraleda (1 = ya nada... 5 = mucho)
0 votos

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.