Que está informado, que tiene conocimiento sobre el asunto del que tratamos.
1. Mira, a mí me da igual, él es sabedol de lo que pasa y atorga, asín es que nô me via metel yo ande nô me llaman.
2. Yo cro que ella nô es sabedora de na. Si nô, ya jade tiempo que le juera leío la cartilla.
Comentarios:
Generalmente -no siempre- se refiere a asuntos delicados que no son de dominio público, tales como infidelidades conyugales.
Campos semánticos: Expresiones
Origen: Latín. Nos viene del castellano antiguo. Es castellano con variación de forma y uso. Se usa en Peraleda.
Etimología:
Del latín sapere (tener inteligencia) que dio el castellano saber (tener información sobre alguien o algo) de donde deriva el adjetivo sabedor. Lo que no existe en castellano estándar -al menos no lo hemos registrado- es la expresión peralea. Simplemente se usan los verbos saber o conocer.
Curiosamente es uno de los raros casos en los que se conserva la -D- intervocálica (no se dice *sabeol).
Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.