Descárgate el dossier de turismo de Peraleda de la MataDossier turismo PeraledaDossier turismo Peraledadescárguetelo aquí
 

Bailal el pelao.

Pelao
Atribución de imagen: J. Arias con IA Dall-e

Estar ocioso o sin hacer nada de provecho.

Ver La seta peleta

 

1. Ahí está to'l rato bailando el pelao namas juegando con la máquina esa. Asín sí que v'a encontral trabajo, sí.

Campos semánticos: Acciones humanas Expresiones

Origen: Nos viene del castellano antiguo. Es castellano con variación de significado.

Etimología:

Esta expresión probablemente procede de Galicia. Allí en algunas zonas, antiguamente en el día del Corpus salía un hombre llevando sobre sus hombros a un muchacho engalanado y bailaba delante de la procesión, a lo cual llamaban "bailar la pela". La pela no se refiere a la peseta, que es algo mucho más moderno, sino que antiguamente la expresión "llevar a la pela" era "llevar a hombros", como vemos en Galdós cuando nos dice "un tío en pelota que le llaman Eneas, con su padre a la pela", refiriéndose a un cuadro en donde Eneas huye de Troya con su padre a cuestas. Por eso "bailar la pela" se refería a que el hombre bailaba con el niño a hombros, "a la pela".

Por derivación o por confusión, suponemos que también se llamó "bailar el pelado", pues los niños antes solían estar pelados (con el pelo afeitado), y puesto que el bailarín llevaba un niño, (un pelado), por asociación saldría esta otra forma. 

Por otra parte, el bailarín del pelado recibía propinas de los asistentes, así que normalmente los que salían así a bailar lo hacían porque necesitaban dinero, es decir, porque estaban pelados, que es también expresión antigua. Así es que quizá el pelado no se refiera al niño, sino al adulto sin dinero, o se mezclasen ambos sentidos.

Fuese como fuese, si alguien no tiene dinero se dice que está bailando el pelado, y dicha expresión debe de ser antigua porque la encontramos no sólo en España, sino también en otros países americanos.

En Peraleda cambia el sentido de la expresión y pasa a significar perder el tiempo, estar ocioso sin hacer nada. Es de suponer que tal cambio de sentido viene por asociación de ideas.

Antiguamente, antes de la sociedad del ocio, no había vacaciones y poco descanso, la gente se pasaba el día trabajando o ajetreada. La persona que estaba ociosa era quien no tenía trabajo. Si no tenías trabajo, no tenías dinero, así que ambas ideas, la de no tener dinero y la de no trabajar, solían ir unidas, por lo que el cambio de un sentido al otro es sencillo.

Tan sencillo que en realidad debe de ser bastante antiguo, porque en Costa Rica bailar el pelao significa estar esperando interminablemente, que es un significado muy parecido, de nuevo a estar ocioso sin hacer nada.

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
¿Se sigue usando actualmente? (1 = ya nada... 5 = mucho)
5 votos

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.