VOLVER A LA FICHA

Quema

Quema

En español: Incendio

[ sustantivo femenino ]

Ver: Llamaretá, Lumbre, Jüil de la quema

• Esa jumarea viene de la quema qu'hay en el Monte Fraile.

• Menúa quema se preparó un año en el Cristo ahí pa'l Rollo, que se metió un cohete pol la chimenea d'una casa y salió ardiendo el tejao.

• Me paece que hay quema, ¿no ves cómo güele el aire?

Campos semánticos: Naturaleza

Comentarios:

En peraleo nunca se habla de incendio, sino de quema.

Antiguamente incluso existía un toque de campana específico para hacer saber a los vecinos que había quema. Se decía que "tocaban a quema" y todos los hombres mayores de 17 años (aproximadamente) iban al lugar a apagarla. Hoy en día está prohibido hacerlo, hay que avisar y las autoridades se encargan de apagar el incendio.

Origen: Latín. Nos entró a través del castellano antiguo. Es mucho más frecuente que en español. Se usa en algunas partes de España.

Etimología:

Del latín cremare (quemar) que dio el estándar quema (incendio).

 

© Raíces de Peralêda (Peraleda de la Mata, Cáceres, España)
Web: raicesdeperaleda.com