VOLVER A LA FICHA

Pantasma

En español: Espantajo

[ sustantivo femenino coloquial ]

Espantajo, persona estrafalaria.

• L'habiâ dao lo que juera en la cabeza y estaba ahí pará ena puerta com'una pantasma.

• Estas muchachas d'agora con esos ropajes que se ponen me pacen como pantasmas.

Campos semánticos: Descripción física Personas

Comentarios:

Aunque la palabra es invariable, admite tanto el género femenino -el más habitual- como el masculino.

Sólo la usamos con el valor de persona estrafalaria o ridícula, nunca para referirse a una aparición sobrenatural (fantasma). En peraleo se hablaría de aparición o más comúnmente de que a alguien "se le representó (lo que fuese)".

Origen: Griego. Nos entró a través del latín. Es castellano desaparecido. Se usa en Peraleda.

Etimología:

Del griego φάντασμα, phántasma (aparición), que derivó en el latín phantasma y este en el estándar fantasma (espantajo o persona disfrazada que sale por la noche para asustar a la gente, entre otros significados). El cambio fonético de F a P puede deberse a la transcripción latina, que se escribe con PH representando al fonema F. En cualquier caso esta variante, aunque poco usada, la encontramos desde la Edad Media hasta el siglo XVII. A partir de ahí se convierte en voz vulgar (o desaparece), y así nos la define este diccionario dialectal del XIX:.

"pantasma. a. Fantasma. Es voz vulgar, que se usa tambien metafóricamente." (Murcia que se fue, Javier Fuentes, 1872).

 

© Raíces de Peralêda (Peraleda de la Mata, Cáceres, España)
Web: raicesdeperaleda.com