VOLVER A LA FICHA

Boca

Boca
Atribución de imagen: J. Arias con IA Dall-e

En español: Más frío que la boca de un muerto

[ sustantivo femenino ]

Muy frío, referido generalmente a comidas.

Ver: Arrecío, Estal con la boca fría, Entelerío

• En esta casa jade más frío que ena boca un muerto.

• Mira niña, la próxima vez que tardes tanto te v'a esperal tu tía, que llevo aquí ena calle una hora y estoy más frío que la boca de un muerto.

• Pero como no habiâ perras tampoco hija, pues a la mejol pediâmos un café pa tres y con la cuchara, una cuchará cada uno, y asín estaba que cuando te llegaba a tomal la última cuchará estaba más fría que vamos, que la boca un muelto.

• Anda, caliéntame un poquine el cocido que eso no hay quien se lo coma, qu'está más frío que la boca d'un muelto.

Campos semánticos: Comparaciones Dichos

Origen: Nos entró a través del castellano antiguo. Se usa en América.

Etimología:

Esta expresión la hemos encontrado, además de en Peraleda, en la ciudad venezolana de Maracaibo.

Un comensal al mesero: "Esta sopa esta más fría que la boca de un muerto" (http://tuejusticerman.blogspot.com/2009/10/).

 

© Raíces de Peralêda (Peraleda de la Mata, Cáceres, España)
Web: raicesdeperaleda.com