Descárgate el dossier de turismo de Peraleda de la Mata
 

Acogotal

Acogotal
Atribución de imagen: J. Arias con IA Dall-e

verbo, transitivo

En español: Acogotar, Asfixiar

1- (referido a animales) Matar con un corte, golpe o rotura producida en el cuello (igual que el peraleo Agañonal).

2- Asfixiar en el sentido figurado de meter a alguien mucha presión, normalmente a causa de un excesivo trabajo o por exigencias económicas difíciles de satisfacer.

3- (dicho de una prenda de vestir) Que se cierra sobre el cuello, que hace presión en la garganta y molesta.

Ver Agañonal, Agañotal, Ajogal

 

1. Tengo allí en el corral unas gallinas que las via acogotal a toas porque nô jaden mas que comel y nô ponen.

1. Como le pille a este muchacho le via acogotal. Mira cómo tiene to la habitación con to la ropa tirá por el suelo.

2. Este jefe que tenemos hogaño me tiene acogotao, nô paro ni pa comel, nô sé si via aguantal mucho más con este.

2. Ya nô me llega la paga, las letras de la casa me tienen acogotao y via tenel que buscalme algo pa ganar unas perrinas más o nô tendremos ni pa comel.

3. A mí nô me gustan los jersés de cuello arto polque estoy acogotaíta, pero este nô sé pol qué, pero nô m'acogota. Me gusta.

• ¡Oy, pero hombre, si has acogotao el borrego! Asín nô se jade. Tienes que precural de nô cortar el galgüero.

Comentarios:

También se usa en forma irónica o de broma referido a personas en el sentido de te voy a matar (generalmente por haber hecho alguna faena).

Según los ganaderos, cuando se mata un cordero hay que dar un corte en la yugular, pero si el corte es demasiado profundo y "le cortas el galgüero" (la garganta) entonces se dice que lo has acogotado y lo has matado mal. En este sentido acogotar, cuando es por corte, no sería simplemente matar hiriendo en el cuello, sino específicamente cortando la garganta. Esta es una reseña muy ilustrativa sobre el asunto:

"Para matar al cordero no hace falta cortarle la garganta. Así lo hacen los moros. En tierra de cristianos viejos siempre se les ha matado pinchandoles detrás de la oreja y un poco abajo. Ahí hay un punto donde no hace falta que el cuchillo sea ancho. No sé si se corta la yugular o la carótida, pero  no me ha fallado nunca desde que me lo enseñó mi padre. Lo de cortar el cuello es algo que antes no estaba muy bien visto, no sé si por lo de los moros. El caso es que si se le corta el cuello se pueden romper unas tajadas, no recuerdo su nombre, que están muy buenas. Cuando alguien le cortaba el cuello lo más bonito que podía oír era farracacha y chapucero.".

Ver palabras relacionadas: Acciones humanas Violencia

Origen: expresivo. Nos viene del castellano antiguo. Es español inusual.

Etimología:

De cogote (cuello), que deriva de cocote, a su vez derivado de coca (cabeza), palabra expresiva surgida por el sonido (¡cock!) que produce un coscorrón, de donde también salió coscón.

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
Frecuencia actual de uso en Peraleda (1 = ya nada... 5 = mucho)
0 votos

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.