Iberprotección - Protección de DatosIberprotecciónIberprotecciónProtección de Datos en buenas manos
 

Déjale (y) que no.

Dejar

También: Deja (y) que no

Equivalente al español: Ya verás como sí; Por supuesto que sí

Expresión usada para contradecir enfáticamente lo que nuestro oyente niega. Se usa "déjale" o "deja", pero no otras formas pronominales (déjala, déjales...).

Ver ¡Dejará!

 

1. ―Esa paré no tiene más de diez metros. ―Oj, déjale y que no. ¡Y más de vente tamién!.

2. ―Menos mala que mañana ya no llueve, hijita, ays qué tupa d'agua. ―¡Deja que no! ¡Por que lo diga la tele agora v'a dejal de llovel, si lleva dos semanas lo menos y ara justo porque lo diga la tele ¿no?.

Comentarios:

Si lo que queremos contradecir es una afirmación entonces usamos la expresión "¡Dejará!".

 

Origen: Se usa en Peraleda.

Etimología:

La idea original es que esperes un tiempo (déjalo) y podrás comprobar que estás equivocado, pero su uso se generalizó tanto que la idea de esperar para ver ya no es imprescindible. La forma "y que" en realidad es simplificación de "izque" (dice que), que aunque todavía es posible ya raramente se oye.

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
¿Se sigue usando actualmente? (1 = ya nada... 5 = mucho)
0 votos

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.