Cooperativa Campana de la Mata
 

Pa chasco juera (que...).

chasco

Equivalente al español: Raro sería

Expresión usada para mostrar que si eso sucediera nos sorprendería mucho y nos parecería muy extraño, porque estamos convencidos de que será así como decimos (Pa chasco juera que "no vengas borracho" = Mucho me sorprendería a mí si "no vinieras borracho").

Ver Pa chasco

 

1. Que sí viene, hombre. Pa chasco juera que no viniera tu helmana a echar una mano con esto, con la de veces que la himos ayüao musotras.

2. ¡Pero no hombre, con el buen día que hace!. Pa chasco juera que se pusiera a llovel. Si mos vamos a quemar er rastrojo agora pa esta tarde ya hemos acabao.

3. ¡Ays Cristo bendito la que me traes prepará! Pa chasco juera que tú no te pegaras con alguien otra vez. Si es que cualquier día te matan, mostrenco. Ven que te cure eso. Virgen Santísima la que me l'han preparao.

4. —Madre, m'he caío en el barrizal. —Pa chasco juera que no te cayeras tú en el trampal.

Campos semánticos: Sentimientos

¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
¿Se sigue usando actualmente? (1 = ya nada... 5 = mucho)
0 votos

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.