Descárgate el dossier de turismo de Peraleda de la Mata
 

Ir (o llevar) del bracete.

Bracete
Atribución de imagen: J. Arias con IA Dall-e

Ir del brazo de alguien o llevarle cogido del brazo .

 

1. Pahí han pasao las dos agarrás del bracete, qu'izque iban al baile.

2. Yo cro que el muchacho de Sergia y la de Flores se hablan. Los vi de pasal el domingo del bracete a los dos.

Campos semánticos: Expresiones

Origen: Latín. Es mucho más frecuente que en español.

Etimología:

Diminutivo de brazo, del latín brachium. La expresión está recogida tal cual por la RAE, pero en peraleo era y es mucho más frecuente que en el estándar. Es muy difícil que una persona mayor (y no tanto) en Peraleda diga que "Fulana iba del brazo de Fulano". Lo habitual sería que "Fulano y Fulana iban del bracete".

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
¿Se sigue usando actualmente? (1 = ya nada... 5 = mucho)
1 voto

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.