Casa do Bacalhau
 

A boa y a bautizo no se va sin aviso.

Aviso
Atribución de imagen: J.Arias con IA Dall-e

Equivalente al español: A boda ni bautizo no vayas sin ser llamado

Ver Avisal

 

1. —No t'he visto ena boa de Antonio. —No m'han envitao y a boa y a bautizo no se va sin aviso.

Comentarios:

En el estándar existe el dicho "A boda ni bautizo no vayas sin ser llamado". El peraleo compone el mismo refrán, pero al utilizar la palabra aviso (invitación en peraleo) consigue además una rima asonante con bautizo.

 

Campos semánticos: Refranes

Origen: Se usa en Peraleda.

Etimología:

Del latín ad visum, a la vista. En el estándar tiene el signficado de advertencia, pero en peraleo tiene, además, el de invitación

 
¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
¿Se sigue usando actualmente? (1 = ya nada... 5 = mucho)
1 voto

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.