Equivalente al español: Por ahora
Ver Agora1
1. — ¿Cómo va la obra de la casa? — Pos hasta lo de agora namas que mucha mierda y poco resultao.
2. Están espenzando a probal lo del riego nuevo, y hasta lo de agora bien, pero cuantique metan presión a to la zona ya se verá si nô espienza a habel reventones los próximos días.
Comentarios:
Con esta expresión no se puede usar la variante ara, sólo agora.
Es más común usarla con un sentido de tiempo más amplio y genérico: hasta hoy, hasta estos días, hasta el presente (―¿Qué tal estáis tos? ―Pos hasta lo de agora bien). Cuando nos referimos literalmente a ahora, este momento, es más frecuente decir "hasta agora" (―¿Cómo vais con las madalenas? ―Hasta agora bien, pero no sé si al final mos v'a llegal la masa, que quea poca y entavía hay muchas por hacer).
Esta expresión la encontramos en castellano, pero no mucho, y lo curioso es que la gran mayoría de las veces que la hemos encontrado ha sido en boca de gallegos concretamente.
Aquí no se puede usar la variante ara (en vez de ahora), tan corriente en otros usos. Suponemos que antiguamente se usaría siempre con la forma agora. Hoy en día se usa más con ahora.
Campos semánticos: Adverbios Adverbios de tiempo Locuciones adverbiales
Origen: Se usa en nuestra zona.
Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.