Agencia Liberbank
 

Hasta lo de agora.

Agora

Equivalente al español: Por ahora

[if gte mso 9]> >[if gte mso 9]> Normal 0 21 false false false ES XNONE XNONE >[if gte mso 9]> >[if gte mso 10]> >


Ver Agora1

 

1. — ¿Cómo va la obra de la casa? — Pos hasta lo de agora namas que mucha mierda y poco resultao.

2. Están espenzando a probal lo del riego nuevo, y hasta lo de agora bien, pero cuando metan presión a to la zona ya se verá si no espienza a habel reventones los próximos días.

Comentarios:

Con esta expresión no se puede usar la variante ara, sólo agora.

Es más común usarla con un sentido de tiempo más amplio y genérico: hasta hoy, hasta estos días, hasta el presente (¿Qué tal estáis tos? Pos hasta lo de agora bien). Cuando nos referimos literalmente a ahora, este momento, es más frecuente decir "hasta agora" (¿Cómo vais con las madalenas? Hasta agora bien, pero no sé si al final mos v'a llegal la masa, que quea poca y entavía hay muchas por hacer).

Esta expresión la encontramos en castellano, pero no mucho, y lo curioso es que la gran mayoría de las veces que la hemos encontrado ha sido en boca de gallegos concretamente.

Aquí no se puede usar la variante ara (en vez de ahora), tan corriente en otros usos. Suponemos que antiguamente se usaría siempre con la forma agora. Hoy en día se usa con ahora.

 

Campos semánticos: Adverbios Adverbios de tiempo Locuciones adverbiales

Origen: Se usa en nuestra zona.

¿Se usaba en Peraleda?
¿Lo usa usted?
¿Está bien definido?
¿Se sigue usando actualmente? (1 = ya nada... 5 = mucho)
0 votos

Apóyanos con tu firma para salvar el Dolmen de Guadalperal y también para salvar el retablo esgrafiado de Peraleda.

© Proyecto Raíces de Peralêda, 2017 (Peraleda de la Mata, Cáceres, España) - Privacidad y Cookies-ContactoDonate with PayPal
Navegando por este portal, usted acepta nuestra Política de Cookies.