![]() |
No llenal el ojo |
|
![]() Atribución de imagen: J. Arias con IA Dall-e | No convencer del todo, no gustar del todo. Ver: Carmelal |
• Nô sé, pace buen muchacho, pero a mí nô me llena el ojo. | |
Campos semánticos: Expresiones | |
Comentarios: En español "llenar el ojo" tiene el sentido de caer bien. En peraleo tiene un significado parecido: gustar, pero con matices. Aparte de que casi simpre se utiliza en forma negativa (no llenar el ojo), tiene el matiz de que alguien o algo parece bueno en apariencia, pero tenemos nuestras dudas de que sea así. No acaba de convencernos o gustarnos del todo, aunque parezca bueno. | |
Origen: Es castellano con variación de uso. Se usa en Peraleda. | |
© Raíces de Peralêda (Peraleda de la Mata, Cáceres, España)
Web: raicesdeperaleda.com