VOLVER A LA FICHA

Jaza

Jaza
Atribución de imagen: J. Arias con IA Dall-e

En español: Haza

[ sustantivo femenino ]

Trozo de tierra de labor.

Ver: Jernal

• A ver si m'acerco a la jaza que tengo allá p'al Guaperal, que tengo unos poquinos garbanzos sembraos a vel si ya se puen segal.

• He vendío la jaza que teniâ pa la Colá, que me pillaba mu lejos de las otras tres jazas que tengo, toas tres pacá pa'l Cerro de la Cabeza.

Campos semánticos: Agricultura Terrenos Tipos de finca

Comentarios:

Esta palabra dejó de usarse cuando en Peraleda se produjo la concentración parcelaria y empezó a emplearse el término "parcela" para referirse a las fincas de los agricultores.

Origen: Latín. Nos entró a través del castellano antiguo. Es castellano desaparecido. Se usa en algunas partes de España.

Etimología:

Del latín fascia (banda o faja), pues solían ser terrenos largos y estrechos. En castellano pasó a ser faza, y en el siglo XIV, cuando las F- iniciales pasaron a pronunciarse aspiradas (como la J del sur) y a escribirse H, se convirtió en haza (pronunciado /jaza/). A lo largo del XV la aspiración se perdió, aunque siguió escribiendose con H (ahora muda), pero el peraleo ya se había separado del estándar, así que nosotros conservamos la aspiración y decimos jaza. La evolución, pues, sería: fascia→ faza→ jaza.

"Vendí a los fradres de Quintaniella una tierra en Matarredal por 1 marabedí e una faza de tierra a Paradinas". (Carta de venta, 1214).

 

© Raíces de Peralêda (Peraleda de la Mata, Cáceres, España)
Web: raicesdeperaleda.com