![]() |
Frascaso |
|
![]() Atribución de imagen: J.Arias con IA Dall-e | En español: Fracaso, Decepción [ sustantivo masculino ] Ver: Frascasal |
• Menúo frascaso m'he llevao yo con la tû prima, que pacía una cosa y aluego mia tú con lo que mos ha venío. • Esa es la de los bonalos esos que pusieron el bar ese en Navalmoral. Y menúo frascaso, que lo tuvieron que cerral a los pocos meses, hijita. | |
Campos semánticos: Sentimientos | |
Comentarios: La palabra decepción también se usaba, aunque es más normal decir chasco. | |
Origen: Italiano. Nos entró a través del castellano antiguo. Es castellano desaparecido. Se usa en algunas partes de España. | |
Etimología: Esta extraña forma con S no es una innovación de nuestra zona, sino herencia del pasado. Aunque casi no hemos encontrado rastros de esta forma, baste mostrar dos ejemplos de dos lugares y tiempos muy diferentes para ver que dicha forma existía y estaba extendida, aunque fuese rara: Nos llegó del italiano fracassare, que etimológicamente viene de frac + cassare (en medio de la sacudida). Aunque es sólo una especulación, si en algún dialecto italiano fuesen más fieles a esa etimología y dijeran fraccasare (de hecho hemos encontrado textos italianos con esa grafía), podría haber entrado al castellano también esa forma fraccasar (frac - casar), que en el sur se pronunciaría como "frascasar", por aspiración de las consonantes en posición implosiva. | |
© Raíces de Peralêda (Peraleda de la Mata, Cáceres, España)
Web: raicesdeperaleda.com