VOLVER A LA FICHA

Amorcal

En español: Amurcar

[ verbo transitivo ]

Dar topetazos el toro con los cuernos.

Ver: Musal

• Ten cuidao, qu'ese toro ya m'ha amorcao un par de veces y no me fío de él ni un pelo.

Campos semánticos: Acciones animales

Origen: Celta. Nos entró a través del castellano antiguo. Es mucho más frecuente que en español. Se usa en nuestra zona.

Etimología:

Del celta marueco (carnero), que derivó en morueco (carnero que ha servido de semental) y de ahí amurcar y amorcar (la evolución de esta palabra sería: maruecomoruecoamorucaramorcar, amurcar). El verbo finalmente ha pasado a aplicarse al choque de los toros, no al de los carneros, que sería su sentido original.

Amurcar y amorcar se admiten en el estándar, aunque casi no tienen uso. Esta última (amorcar) es la menos usada, al contrario que el peraleo.

 

© Raíces de Peralêda (Peraleda de la Mata, Cáceres, España)
Web: raicesdeperaleda.com