![]() |
Amorcal |
|
![]() Atribución de imagen: J. Arias con IA Dall-e | En español: Amurcar [ verbo transitivo ] Dar topetazos el toro con los cuernos. Ver: Musal |
• Ten cuidao, qu'ese toro ya m'ha amorcao un par de veces y nô me fío de él ni un pelo. | |
Campos semánticos: Acciones animales | |
Origen: Celta. Nos entró a través del castellano antiguo. Es mucho más frecuente que en español. Se usa en nuestra zona. | |
Etimología: Del celta marueco (carnero), que derivó en morueco (carnero que ha servido de semental) y de ahí amurcar y amorcar (la evolución de esta palabra sería: marueco→ morueco→ amorucar→ amorcar, amurcar). El verbo finalmente ha pasado a aplicarse al choque de los toros, no al de los carneros, que sería su sentido original. Amurcar y amorcar se admiten en el estándar, aunque casi no tienen uso. Esta última (amorcar) es la menos usada, al contrario que el peraleo. | |
© Raíces de Peralêda (Peraleda de la Mata, Cáceres, España)
Web: raicesdeperaleda.com